<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="83" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://dutchcourtesan2019.library.utoronto.ca/items/show/83?output=omeka-xml" accessDate="2026-04-20T09:36:24-04:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="1286" order="1">
      <src>https://dutchcourtesan2019.library.utoronto.ca/files/original/b4d218ff74853174501e8a2155278f66.jpg</src>
      <authentication>b825b72cd0984640b1b039868cd3436a</authentication>
    </file>
    <file fileId="149" order="2">
      <src>https://dutchcourtesan2019.library.utoronto.ca/files/original/ccc57d14d237f12c7989cf9b4d234294.mp4</src>
      <authentication>18cfc3f11186c8b3bbfc8ea6da0ee7ca</authentication>
    </file>
    <file fileId="1289" order="3">
      <src>https://dutchcourtesan2019.library.utoronto.ca/files/original/43be633337b85f137caffe35f1bc6db0.srt</src>
      <authentication>52494d75d5e978cb96ec4b09aa7086cb</authentication>
    </file>
  </fileContainer>
  <itemType itemTypeId="3">
    <name>Moving Image</name>
    <description>A series of visual representations imparting an impression of motion when shown in succession. Examples include animations, movies, television programs, videos, zoetropes, or visual output from a simulation.</description>
    <elementContainer>
      <element elementId="7">
        <name>Original Format</name>
        <description>The type of object, such as painting, sculpture, paper, photo, and additional data</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1616">
            <text>MP4 file; excerpt from full-length archive video production of the Toronto Dutch Courtesan (2019-03-19-24, dir. Lior). Based on edited text of the Oxford Marston Dutch Courtesan (eds Julian and Ostovich).</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="5">
        <name>Transcription</name>
        <description>Any written text transcribed from a sound</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1723">
            <text>1&#13;
00:00:00,000 --&gt; 00:00:05,000&#13;
FREEVILL What, monkey, no fashion in you? &#13;
Give entertain to my friend.&#13;
&#13;
2&#13;
00:00:05,000 --&gt; 00:00:09,000&#13;
FRANCESCHINA Ik sall make de most of you &#13;
dat courtesy may – &#13;
&#13;
3&#13;
00:00:09,000 --&gt; 00:00:14,000&#13;
Aunt Mary, Mettre Faugh, &#13;
stools, stools for dese gallants! &#13;
&#13;
4&#13;
00:00:33,000 --&gt; 00:00:35,000&#13;
MUSICIAN on balcony: &#13;
One, two, three, four&#13;
&#13;
5&#13;
00:00:35,000 --&gt; 00:00:44,000&#13;
Jazzy ukulele music&#13;
&#13;
6&#13;
00:00:44,000 --&gt; 00:00:50,000&#13;
MUSICIAN Mine mettre sing non oder song –&#13;
&#13;
7&#13;
00:00:50,000 --&gt; 00:00:52,000&#13;
FRAN Frolic, frolic, sir! –&#13;
&#13;
8&#13;
00:00:52,000 --&gt; 00:00:56,000&#13;
MUSICIAN But still complain me do her wrong –&#13;
&#13;
9&#13;
00:00:56,000 --&gt; 00:00:59,000&#13;
FRAN Lighten your heart, sir! – &#13;
&#13;
10&#13;
00:00:59,000 --&gt; 00:01:01,000&#13;
MUSICIAN For me did but kiss her&#13;
And so let go.&#13;
&#13;
11&#13;
00:01:01,000 --&gt; 00:01:04,000&#13;
For me did but kiss her&#13;
And so let go.&#13;
&#13;
12&#13;
00:01:04,000 --&gt; 00:01:08,000&#13;
For me did but kiss her&#13;
And so, and so let go.&#13;
&#13;
13&#13;
00:01:08,000 --&gt; 00:01:12,000&#13;
FRAN Your friend is very heavy. &#13;
Ik sall ne’er like such sad company.&#13;
&#13;
14&#13;
00:01:12,000 --&gt; 00:01:14,000&#13;
FREE No, thou delightest only in light company.&#13;
&#13;
15&#13;
00:01:14,000 --&gt; 00:01:19,000&#13;
FRAN By mine trot, he been very sad. &#13;
Vat ail you, sir?&#13;
&#13;
16&#13;
00:01:19,000 --&gt; 00:01:22,000&#13;
MALHEUREUX A toothache, lady, a paltry rheum.&#13;
&#13;
17&#13;
00:01:22,000 --&gt; 00:01:24,000&#13;
FRAN De diet is very goot for de rheum.&#13;
&#13;
18&#13;
00:01:24,000 --&gt; 00:01:28,000&#13;
FREE How far off dwells the house-surgeon, &#13;
Mary Faugh?&#13;
&#13;
19&#13;
00:01:28,000 --&gt; 00:01:30,000&#13;
MF You are a profane fellow, i’faith.&#13;
&#13;
20&#13;
00:01:31,000 --&gt; 00:01:34,000 &#13;
I never thought to hear such ungodly terms &#13;
come from your lips.&#13;
&#13;
21&#13;
00:01:34,000 --&gt; 00:01:38,000&#13;
Audience laughter&#13;
&#13;
22&#13;
00:01:38,000 --&gt; 00:01:42,000&#13;
FRAN Pridee now, ’tis but a toy, &#13;
a very trifle.&#13;
&#13;
23&#13;
00:01:42,000 --&gt; 00:01:45,000&#13;
FREE I care not for the value, Frank, &#13;
but i’faith –&#13;
&#13;
24&#13;
00:01:45,000 --&gt; 00:01:48,000&#13;
FRAN  I’fait, me must needs have it.  &#13;
&#13;
25&#13;
00:01:48,000 --&gt; 00:01:52,000&#13;
Dis is Beatrice ring. Oh, could I get it! &#13;
&#13;
26&#13;
00:01:52,000 --&gt; 00:01:56,000&#13;
Seet, pridee now, &#13;
as ever you have embraced me&#13;
&#13;
27&#13;
00:01:56,000 --&gt; 00:02:00,000&#13;
with a hearty arm, a warm thought, &#13;
or a pleasing touch, &#13;
&#13;
28&#13;
00:02:00,000 --&gt; 00:02:04,000&#13;
as ever you will profess to love me, &#13;
as ever you do wish me life, &#13;
&#13;
29&#13;
00:02:04,000 --&gt; 00:02:06,000&#13;
give me dis ring, dis little ring.&#13;
&#13;
30&#13;
00:02:06,000 --&gt; 00:02:11,000&#13;
FREE Prithee, be not uncivilly importunate, &#13;
sha’ not ha’t. &#13;
&#13;
31&#13;
00:02:11,000 --&gt; 00:02:17,000&#13;
’Faith, I care not for thee, &#13;
nor thy jealousy. Sha’ not ha’t, i’faith.&#13;
&#13;
32&#13;
00:02:17,000 --&gt; 00:02:20,000&#13;
FRAN You do not love me. &#13;
&#13;
33&#13;
00:02:20,000 --&gt; 00:02:25,000&#13;
I hear of Sir Hubert Subboy’s daughter, &#13;
Mistress Beatrice. &#13;
&#13;
34&#13;
00:02:25,000 --&gt; 00:02:29,000&#13;
God’s sacrament, ik could scratch out her eyes &#13;
and suck the holes!&#13;
&#13;
35&#13;
00:02:29,000 --&gt; 00:02:31,000&#13;
FREE Go, you’re grown a punk rampant.&#13;
&#13;
36&#13;
00:02:31,000 --&gt; 00:02:33,000&#13;
FRAN So get thee gone! &#13;
&#13;
37&#13;
00:02:33,000 --&gt; 00:02:36,000&#13;
Ne’er more behold mine eyes, &#13;
by thee made wretched!&#13;
&#13;
38&#13;
00:02:36,000 --&gt; 00:02:38,000&#13;
FREE Farewell, Mary Faugh. &#13;
Farewell, Frank.&#13;
&#13;
39&#13;
00:02:38,000 --&gt; 00:02:40,000&#13;
FRAN Sall I not ha’ de ring?&#13;
&#13;
40&#13;
00:02:40,000 --&gt; 00:02:42,000&#13;
FREE No, by the lord.&#13;
&#13;
41&#13;
00:02:42,000 --&gt; 00:02:43,000&#13;
FRAN By te lord?&#13;
&#13;
42&#13;
00:02:43,000 --&gt; 00:02:44,000&#13;
FREE By the lord.&#13;
&#13;
43&#13;
00:02:44,000 --&gt; 00:02:49,000&#13;
FRAN Go to your new blowze, &#13;
your unproved sluttery, &#13;
your modest mettre forsooth.&#13;
&#13;
44&#13;
00:02:49,000 --&gt; 00:02:51,000&#13;
FREE Marry, will I, forsooth.&#13;
&#13;
45&#13;
00:02:51,000 --&gt; 00:02:52,000&#13;
FRAN Will you marry, Forsooth?&#13;
&#13;
46&#13;
00:02:52,000 --&gt; 00:02:54,000&#13;
FREE Do not turn witch before thy time –&#13;
&#13;
47&#13;
00:02:54,000 --&gt; 00:02:57,000&#13;
With all my heart, sir, you will stay?&#13;
&#13;
48&#13;
00:02:57,000 --&gt; 00:03:03,000&#13;
MAL I am no whit myself. &#13;
Video meliora proboque,&#13;
&#13;
49&#13;
00:03:03,000 --&gt; 00:03:08,000&#13;
But raging lust my fate all strong doth move:&#13;
&#13;
50&#13;
00:03:08,000 --&gt; 00:03:11,000&#13;
The gods themselves cannot be wise and love.&#13;
&#13;
51&#13;
00:03:11,000 --&gt; 00:03:13,000&#13;
FREE Your wishes to you.</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="11">
        <name>Duration</name>
        <description>Length of time involved (seconds, minutes, hours, days, class periods, etc.)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1726">
            <text>00:03:17</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="12">
        <name>Compression</name>
        <description>Type/rate of compression for moving image file (i.e. MPEG-4)</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1729">
            <text>MP4</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="13">
        <name>Producer</name>
        <description>Name (or names) of the person who produced the video</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1732">
            <text>Dutch Courtesan 2019 project team</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
      <element elementId="14">
        <name>Director</name>
        <description>Name (or names) of the person who produced the video</description>
        <elementTextContainer>
          <elementText elementTextId="1735">
            <text>"Lior, Noam" (director), "Philips, Linda" (producer)</text>
          </elementText>
        </elementTextContainer>
      </element>
    </elementContainer>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1487">
              <text>Production Video: 2.2, part 2 (Franceschina, Mary Faugh, Freevill, and Malheureux: Francheschina's Dance)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1633">
              <text>The Dutch Courtesan, "Marston, John", Dutch Courtesan 2019, Toronto Dutch Courtesan, production video, early modern drama, non-Shakespearean drama, sex work, courtesan, city comedy, xenophobia</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1636">
              <text>Production video excerpt from the Toronto Dutch Courtesan (19-24 March 2019, dir. Lior). 2.2, part 2: Franceschina and Mary Faugh host Freevill and Malheaureux, Franceschina dances and confronts Freevill about Beatrice. Also includes an SRT accessibility caption file.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1639">
              <text>Dutch Courtesan 2019 project team</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="48">
          <name>Source</name>
          <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1642">
              <text>Toronto Dutch Courtesan live production (19-24 March 2019, dir. Lior)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1645">
              <text>2019-03-19-24</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="37">
          <name>Contributor</name>
          <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1648">
              <text>"Andrade, Rachel" and "Choi, Jonathan" (videographers); "Julian, Erin" (captions)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="46">
          <name>Relation</name>
          <description>A related resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1651">
              <text>The Dutch Courtesan, Toronto Dutch Courtesan production (19-24 March 2019; dir. Lior); DC2019-00## (Link to full production video to be added).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="42">
          <name>Format</name>
          <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1654">
              <text>Video: .mp4 (47.7MB), 00:03:17; Captions: .srt (8KB) </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1657">
              <text>en-GB; 17th-century English</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1660">
              <text>Moving Image, Performance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="43">
          <name>Identifier</name>
          <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1663">
              <text>DC2019-0017</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1666">
              <text>Toronto (CA), London (UK), Luella Massey Studio, 2019-03-19-24, 2019, 1605, 17th century </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="65">
          <name>Date Available</name>
          <description>Date (often a range) that the resource became or will become available.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1669">
              <text>2019-06-30</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="68">
          <name>Date Created</name>
          <description>Date of creation of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1672">
              <text>2019-03</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="101">
          <name>Has Part</name>
          <description>A related resource that is included either physically or logically in the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1675">
              <text>Video excerpt of live performance of the Toronto Dutch Courtesan (19-24 March, dir. Lior); Script based on the Oxford Marston text (eds Julian and Ostovich). </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="104">
          <name>Has Version</name>
          <description>A related resource that is a version, edition, or adaptation of the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1678">
              <text>Archive video from Toronto Dutch Courtesan (19-24 March 2019, dir. Lior)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="107">
          <name>Is Format Of</name>
          <description>A related resource that is substantially the same as the described resource, but in another format.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1681">
              <text>Digital Video of live performance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="122">
          <name>Is Version Of</name>
          <description>A related resource of which the described resource is a version, edition, or adaptation. Changes in version imply substantive changes in content rather than differences in format.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1684">
              <text>Modern performance of Marston's The Dutch Courtesan,  script  based on the text from the OUP Complete Marston (eds Julian and Ostovich)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="125">
          <name>References</name>
          <description>A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the described resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1687">
              <text>Toronto Dutch Courtesan (19-24 March 2019; dir. Lior); OUP Complete Marston - The Dutch Courtesan (eds Julian and Ostovich).</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="131">
          <name>Requires</name>
          <description>A related resource that is required by the described resource to support its function, delivery, or coherence.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1690">
              <text>Requires DC2019-0017-2-2-part-1-captions.srt for full accessibility</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="134">
          <name>Extent</name>
          <description>The size or duration of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1693">
              <text>Video: 47.7MB, 00:03:17; Captions: 8KB </text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="137">
          <name>Medium</name>
          <description>The material or physical carrier of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1696">
              <text>MP4; live performance</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="140">
          <name>Bibliographic Citation</name>
          <description>A bibliographic reference for the resource. Recommended practice is to include sufficient bibliographic detail to identify the resource as unambiguously as possible.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1699">
              <text>Dutch Courtesan Production Team. 'Production Video: 2.2, part 2 (Franceschina, Mary Faugh, Freevill, and Malheureux)' and 'Captions'. DC2019-0017.  https://dutchcourtesan2019.library.utoronto.ca/items/show/83</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="143">
          <name>Spatial Coverage</name>
          <description>Spatial characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1702">
              <text>Toronto (CA), London (UK), Luella Massey Studio</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="146">
          <name>Temporal Coverage</name>
          <description>Temporal characteristics of the resource.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1705">
              <text>2019-03-19-24, 2019, 1605, 17th century, 21st century</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="149">
          <name>Accrual Method</name>
          <description>The method by which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1708">
              <text>Materials created by the Dutch Courtesan project team.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="152">
          <name>Accrual Periodicity</name>
          <description>The frequency with which items are added to a collection.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1711">
              <text>Infrequently updated after 2019.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="158">
          <name>Audience</name>
          <description>A class of entity for whom the resource is intended or useful.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1714">
              <text>researchers, researchers of early modern drama, secondary school students, university instructors, undergraduate students, graduate students, actors, directors</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="161">
          <name>Audience Education Level</name>
          <description>A class of entity, defined in terms of progression through an educational or training context, for which the described resource is intended.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1717">
              <text>Secondary, Post-Secondary, Graduate, Post-Graduate</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="167">
          <name>Instructional Method</name>
          <description>A process, used to engender knowledge, attitudes and skills, that the described resource is designed to support. Instructional Method will typically include ways of presenting instructional materials or conducting instructional activities, patterns of learner-to-learner and learner-to-instructor interactions, and mechanisms by which group and individual levels of learning are measured. Instructional methods include all aspects of the instruction and learning processes from planning and implementation through evaluation and feedback.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="1720">
              <text>large-group instruction, small-group instruction, independent research, Performance as Research</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="47">
          <name>Rights</name>
          <description>Information about rights held in and over the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3516">
              <text>Copyright © 2019 Rachel Andrade and the Dutch Courtesan Project team. This material may be used under ‘Fair Use’ solely for non-profit/non-commercial educational purposes in classrooms and talks, and in private research, on condition that the copyright holder is credited. This material may not be altered, adapted, used for commercial gain, or otherwise publicly distributed or reproduced (digitally, on the web, or in print) without permission of both the copyright holder and the subjects.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="74">
          <name>Date Copyrighted</name>
          <description>Date of copyright.</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="3519">
              <text>2019</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
</item>
