Abstract: '"La bella Franceschina": Italian Traces in Marston’s Dutch Courtesan' (Bishop)

Dublin Core

Title

Abstract: '"La bella Franceschina": Italian Traces in Marston’s Dutch Courtesan' (Bishop)

Subject

The Dutch Courtesan, "Marston, John", Dutch Courtesan 2019, Toronto Dutch Courtesan, conference abstract, early modern drama, non-Shakespearean drama, commedia dell'arte

Description

Abstract for Tom Bishop's '"La bella Franceschina": Italian Traces in Marston’s Dutch Courtesan'. Includes biography for Bishop.

Creator

"Bishop, Tom"

Date

2019-03-22, 1605

Contributor

Dutch Courtesan 2019 project team

Relation

The Dutch Courtesan

Format

.pdf (116KB)

Language

en-CA

Type

Text Object

Identifier

DC2019-0004

Coverage

Toronto (CA), London (UK), 2019-03-22-23, 1605, 17th century

Date Available

2019-06-30

Date Created

2019-03

References

The Dutch Courtesan

Extent

116KB

Medium

Digital PDF

Bibliographic Citation

Bishop, Tom. '"La bella Franceschina": Italian Traces in Marston’s Dutch Courtesan'. Abstract. 'Strangers and Aliens in London and Toronto: Sex, Religion, and Xenophobia in John Marston's The Dutch Courtesan'. DC2019-0004. Dutch Courtesan 2019. Toronto, March 2019. https://dutchcourtesan2019.library.utoronto.ca/items/show/19

Spatial Coverage

Toronto (CA), London (UK)

Temporal Coverage

2019-03-23, 1605, 17th century

Accrual Method

Materials solicited by the Dutch Courtesan project team.

Accrual Periodicity

Infrequently updated after 2019.

Audience

researchers, researchers of early modern drama, university instructors, undergraduate students, graduate students

Audience Education Level

Post-Secondary, Graduate, Post-Graduate

Provenance

large-group instruction, small-group instruction, independent research

Text Item Type Metadata

Text

‘“La bella Franceschina”: Italian Traces in Marston’s Dutch Courtesan’ (Panel 1: Commercial Theatre and The Dutch Courtesan – 9:45-11:15, 22 March 2019)
Tom Bishop (University of Auckland)

As editors of the play routinely note, Marston’s Dutch Courtesan does not have a Dutch name, but an Italian one, familiar to Continental theatre-goers as that of a “servetta” character in commedia
dell’arte troupes and scenarios. This paper asks what the background to this choice of name might have been, offering a history of the commedia Franceschina, her standard plots, her antecedents, and her known exponents. Closer acquaintance with these details of theatrical history throws interesting light on Marston’s choice of name, and possibly on his attitude, and that of his cultural moment, to Anglo-Italian theatrical relations.

Tom Bishop is Professor and former Head of English at the University of Auckland, New Zealand, where he teaches Shakespeare, Renaissance literature, and Drama. He is the author of Shakespeare and the Theatre of Wonder (Cambridge, 1996), the translator of Ovid’s Amores (Carcanet, 2003), the editor of Pericles, Prince of Tyre (Internet Shakespeare Editions), and a continuing general editor of The Shakespearean International Yearbook (Routledge). He has published articles on Elizabethan music, Shakespeare, Jonson, court masques, Australian literature, the Renaissance Bible,
Shakespeare and religion, and other topics. He is currently working on a book entitled Shakespeare’s Theatre Games.

Original Format

PDF

Files

DC2019-0004-Abstract-Bishop-2019-03-22.pdf

Citation

"Bishop, Tom", “Abstract: '"La bella Franceschina": Italian Traces in Marston’s Dutch Courtesan' (Bishop),” Dutch Courtesan 2019, accessed April 3, 2025, https://dutchcourtesan2019.library.utoronto.ca/items/show/19.

Document Viewer

Embed

Copy the code below into your web page